martes, 17 de setembro de 2013

Benvid@

Se viñeches dar aquí quizais queiras coñecer o noso proxecto, para iso recomendámosche o seguinte percorrido:
1) Pestana de Presentación (no menú superior) onde poderás atopar os propósitos e periodización da actividade.
2) Pestana Instrucións (no menú superior) coas directrices para o alumnado participante.
3) Entradas de cada un dos 21 Días co galego, ás que hai ligazóns no menú situado á dereita da páxina.
4) Entrada dedicada aos agradecementos (ao final do menú da dereita) e pestana onde se recolle a difusión da actividade.
Grazas pola visita.

martes, 12 de marzo de 2013

GRAZAS



Remataron os 21 Días co galego na súa fase de desenvolvemento e a min, A profa (Pilar Ponte), gustaríame realizar a título persoal unha serie de agradecementos.

Grazas á meirande parte do alumnado por se implicar no proxecto máis aló do que significa un traballo académico.

Grazas ao alumnado de 1º de Bacharelato e de 2º de ESO B, C e Agrupamento pola súa comprensión cando tiven que publicar as entradas do blog a deshoras.

Grazas ás nais e pais que colaboraron co proxecto falándolles en galego aos seus fillos e fillas, especialmente aos que, coñecendo previamente o galego, o empregaron por primeira vez con eles, e aos que decidiron aprender canda eles.

Grazas especiais a Helena Villar Janeiro, Helena Gallego, Mercedes Peón e Carlos Lixó que enviaron vídeos para o proxecto que por problemas de software non puideron ser publicados.

Grazas aos compañeir@s que feisbuquearon e chiaron este proxecto.

Grazas ás preto de 12000 visitas que tivo o blog (a estimación é que do alumnado serían tirando polo alto 3000).

Grazas aos máis de 125 seguidores da páxina en Facebook e que fixeron chegar o proxecto a máis de 2000 persoas.

Grazas a todas as persoas que desinteresadamente colaboraron en 21 Días co galego poñéndome todo tipo de facilidades.

Grazas a todas as persoas coñecidas e descoñecidas que se puxeron en contacto comigo para me animar co proxecto ao longo destas tres semanas.






venres, 8 de marzo de 2013

21º DÍA - ISTO PODE TER SIDO UN COMEZO

Neste derradeiro día de 21DCG saúdannos Xosé Antonio Touriñán e a Orquestra Panorama.




Hoxe faremos unha recompilación da experiencia, c
ontesta as preguntas xustificando as túas respostas.

  • Gustouche 21DCG? (NEE)
  • Custouche 21DCG? (NEE)
  • Que che resultou máis difícil, a parte de práctica ou a de reflexión?
  • Cres que aprendiches algo? (NEE)
  • Consideras que é unha actividade que deberían realizar no futuro outros alumnos? (NEE)
  • Engade todo o que desexes. (NEE)


Durante 21 días levamos a cabo esta experiencia con dous obxectivos:

1) Falar, falar, falar e falar.

2) Reflexionar sobre a relación íntima de cadaquén co galego.


Parabéns a tod@s!

Pois ben, aquí remata o traballo trimestral pero para moitas e moitos de vós pode ter sido un feliz comezo.


VÓS DECIDIDES

FALADE GALEGO!



xoves, 7 de marzo de 2013

20º DÍA - Barbanza connection

Hoxe a música visita 21 Días co galego e por triplicado.
Leilía


Uxía Senlle


Sonia Lebedinski

 



  • Como foi a xornada? Falaches en galego? Cando? Canto? Con quen? (NEE)
  • Se falaches todo o día en galego, intentaches que a túa fala fose máis correcta? En que momento? Con que interlocutores? 
  • Se non falaches todo o día en galego analiza en que momento deixaches de facelo e porque que cres ti que pasou? Despois volviches a intentar falalo o resto do día ou xa deixaches de esforzarte? (NEE) 
  •  Imos escoitar algo que aconteceu na Radio Galega fai menos de tres meses, o 17/12/2012 no programa Pensando en ti conducido por Alberto Freire. (Vía Carta Xeométrica)


    • Cres que hai abuso por parte dalgunha das dúas persoas desta conversa?
    • Recompila os argumentos que dá a oínte para ser atendida en castelán.
    • Recompila agora os argumentos que dá Alberto Freire.
    • Segundo isto, que se fala en Ferrol?
    Pero de Ferrol tamén é Javier Gómez Noya, campión do mundo de triatlón, a quen podemos ver nun vídeo de eufalo.tv.


    • Segundo isto, que se fala en Ferrol?
    • Vendo os dous vídeos a que conclusión chegas?
    Ás veces é complexo explicar as actitudes lingüísticas diferentes que se poden dar nun mesmo lugar ou en localidades xeograficamente moi próximas. 

    Barbanza connection

    Eu son de Ribeira
    Yo soy de Puebla
    Eu son de Boiro
    Eu son de Rianxo


    En numerosos vídeos do alumnado participante en 21 Días co galego, denúnciase polos seus protagonistas que un adolescente na Pobra non fala galego con outras persoas da súa idade pero si o fala cando se despraza a Ribeira, Boiro ou Rianxo con adolescentes destas poboacións.

    • Cres que é certo isto que contan os teus compañeiros e compañeiras? Xustifica a túa resposta. (NEE)
    • A que cres que é debido?
    • Que opinión che merece?


    mércores, 6 de marzo de 2013

    19º DÍA - Ecolingüismo

    Hoxe chega ao noso proxecto a polifacética María Reimóndez, presidenta e creadora da ONG Implicadas no desenvolvemento, pero case mellor que se presente ela mesma.




  • Como foi a xornada? Falaches en galego? Cando? Canto? Con quen? (NEE)
  • Se falaches todo o día en galego, intentaches que a túa fala fose máis correcta? En que momento? Con que interlocutores? 
  • Se non falaches todo o día en galego analiza en que momento deixaches de facelo e porque que cres ti que pasou? Despois volviches a intentar falalo o resto do día ou xa deixaches de esforzarte? (NEE)




  • “A nosa terra, a nosa cultura e a nosa lingua son a maior riqueza que temos os galegos e galegas, pois son estes elementos os que moldearon e expresaron o noso xeito de vivir e os que nos singularizan no mundo como galegos. O noso idioma e a nosa cultura non son mellores, mais tampouco peores, que calquera outros, mais son únicos, son os propios da nosa terra, son a nosa achega á diversidade cultural e lingüística do mundo.
    É a lingua galega a que lles serviu aos nosos devanceiros para transmitir a sabedoría, a historia e as tradicións que conforman e enriquecen a nosa cultura. É a lingua que naturalmente usaron os galegos e galegas para se comunicar, para se relacionar durante séculos no noso país: é, pois, a nosa lingua natural.
    [...]
    Mais, a pesar de ser o galego a lingua propia e natural do país, sucede como no noso medio ambiente, que estragamos até tal punto que consideramos propios os eucaliptos que substitúen os nosos bosques autóctonos. Con todo, seguen sendo as nosas carballeiras, os nosos soutos, as nosas fragas, os nosos ríos e a nosa lingua o natural na nosa terra e por iso cómpre coidalos para que non desaparecezan na voráxine dunha mal chamada globalización e dun falso progreso. O mito de babel, ao contrario do que din algunhas voces, non foi ningunha maldición senón que representa a riqueza e diversidade cultural e lingüística de distintos pobos que a pesares das súas diferenzas comparten uns mesmos desexos de seguir existindo. Como dicía Castelao, os burros aínda seguen no idioma universal, e os galegos e galegas con dignidade e con conciencia non queremos ser burros, queremos aprender cantas máis linguas mellor, mais a nosa a primeira.
    Na Galiza o galego é natural, sexamos entón naturais, falemos en galego.”
    *Fragmento dun texto da A.C. Almuinha.

    Facendo unha comparación ecolóxica, se cada día desaparecen 47 especies de fauna e flora dos nosos ecosistemas, o mesmo ocorre cos idiomas, xa que, 25 ou 30 linguas deixan de existir cada ano no planeta. Entre eles, o noso idioma corre o mesmo risco debido á acusada perda de falantes entre as novas xeracións.
    • Cres que se pode perder o galego se non o fala ninguén?
    • Cres que se pode comparar a importancia dunha lingua coa dunha especie animal ou vexetal? Xustifica a túa resposta.
    • Pensas que a xente é igual de sensible ante a perda dunha lingua?
    • Hai moitas persoas que non falan galego pero que sosteñen que o galego non se pode perder como lingua. Que che parece esta crenza?

    luns, 4 de marzo de 2013

    18º DÍA - E se falamos de cartos?

    Hoxe está connosco Otis de Lobisome camisetas.



  • Como foi a xornada? Falaches en galego? Cando? Canto? Con quen? (NEE)
  • Se falaches todo o día en galego, intentaches que a túa fala fose máis correcta? En que momento? Con que interlocutores? 
  • Se non falaches todo o día en galego analiza en que momento deixaches de facelo e porque que cres ti que pasou? Despois volviches a intentar falalo o resto do día ou xa deixaches de esforzarte? (NEE)

  • Deseño de Lobisome.


    • Cando vas comprar algo en que lingua che falan?
    • E gústache máis que te atendan en galego, en castelán ou dáche igual? Por que?
    • Lobisome fai camisetas con lemas en galego, hai máis empresas que tamén se dedican ao deseño integrando palabras ou expresións en galego. Por que cres que teñen éxito? Moitos de vós falades en castelán habitualmente mais tedes este tipo de roupa, por que credes que vos atraen este tipo de produtos?
    • Todo o mundo sabe a estas alturas que o galego é unha lingua apta para a cultura, pero podemos dicir o mesmo se falamos do mundo da empresa, do comercio e das finanzas? Ti que cres?
    • En moitas ocasións prodúcese un desfasamento entre a lingua do traballo e a lingua da empresa e resulta relativamente frecuente atopar casos onde a lingua de comunicación no traballo é o galego pero logo a imaxe de empresa, a web, así como toda a documentación empresarial (nóminas, facturas, etc.) só están en castelán. A que cres que se debe isto? Coñeces algún caso?
    • Algunha vez ao ires mercar algo cambiaron de lingua ao falar contigo? En caso afirmativo, por que cres que o fixeron?
    • Paréceche ben que haxa empresas de ámbito estatal que teñan a súa web e a documentación para os clientes noutras linguas do estado (en castelán e catalán, por exemplo) e non en galego? Sabías que isto acontecía? Que opinión che merece este tipo de comportamento? A que cres que é debido? 
    • Como consumidor en que lingua prefires ser atendido? Por que? 
    • Dáche igual que as empresas empreguen o galego na etiquetaxe dos seus produtos e na publicidade ou éche indiferente?
    • Eroski etiqueta en galego os seus produtos de marca branca e Gadis e Froiz non o fan. Suxíreche algunha reflexión este feito? 
    • Inflúe dalgún xeito a lingua á hora de decidir os teus hábitos de consumo?


    Son moi poucas as iniciativas galeguizadoras nestes sectores, entre elas salienta o Foro Enrique Peinador, que leva o nome do famoso empresario e filántropo galego.

    Este foro ten como finalidades:
    1. A xeneralización do uso da lingua galega en todos os niveis da empresa, comezando polo cadros de dirección.
    2. O uso do galego como lingua de traballo e das comunicacións internas.
    3. O uso do galego nos documentos de traballo da empresa.
    4. A dispoñibilidade de produtos informáticos e o uso do galego no sistema informático.
    5. O uso do galego na rotulación interna do lugar de traballo.
    6. Recoñecer os dereitos lingüísticos dos traballadores, usuarios e consumidores, fomentando o uso da lingua galega nos convenios colectivos, etiquetaxe e publicidade dos produtos.

    domingo, 3 de marzo de 2013

    17º DÍA - Os medios de comunicación

    Como sabemos que hai afeccionad@s e deportistas entre vós, hoxe contamos coas palabras do director de Zona Press, a revista bimensual de baloncesto en galego, Óscar Losada.


    • Como foi a xornada? Falaches en galego? Cando? Canto? Con quen? (NEE)
    • Se falaches todo o día en galego, intentaches que a túa fala fose máis correcta? En que momento? Con que interlocutores? 
    • Se non falaches todo o día en galego analiza en que momento deixaches de facelo e porque que cres ti que pasou? Despois volviches a intentar falalo o resto do día ou xa deixaches de esforzarte? (NEE)


    • Cres que tes ao teu alcance a información necesaria en galego nos diferentes medios de comunicación? A que cres que é debido?
    • Que tipo de información che gustaría ter en galego?

    Segundo o estudo Lingua, sociedade e medios de comunicación en Galicia, así é  como desexarían as galegas e galegos que fose a distribución de linguas nos seus xornais segundo a sección informativa de que se trate.


    No mesmo estudo indícase que dos xornais máis lidos en Galicia só un diario, o Diario de Arousa, supera a pequena porcentaxe do 5% de presenza do galego, no resto aínda hai menos galego, e isto que se teñen en conta tanto o espazo de redacción como a publicidade.



    • Visto isto, cres que é certo o que sosteñen os propietarios dos principais medios de comunicación en Galicia?
    • Por que cres que os xornais publicados no noso territorio practicamente non usan o galego?


    Mais non todo son malas noticias, hai tan só un mes, o 4 de febreiro, nacía a Asociación de Medios en Galego co fin de consolidar un espazo de comunicación na lingua propia ou contribuir á profesionalización do sector dos medios en galego. Os promotores da iniciativa son: 
    Certo
    Galicia Confidencial
    Novas da Galiza
    O Compás
    Praza Pública
    Que Pasa na Costa
    Radiofusión
    Tempos Novos
    de Luns a Venres
    Valminor.info

    16º DÍA - Tarde no cine


    Hoxe é a escritora, presentadora e polifacética Lucía Aldao a que ten algo que nos dicir.


    • Como foi a xornada? Falaches en galego? Cando? Canto? Con quen? (NEE)
    • Se falaches todo o día en galego, intentaches que a túa fala fose máis correcta? En que momento? Con que interlocutores? 
    • Se non falaches todo o día en galego analiza en que momento deixaches de facelo e porque que cres ti que pasou? Despois volviches a intentar falalo o resto do día ou xa deixaches de esforzarte? (NEE)


    • Lembras a actividade do DÍA 11 - Recoñecémonos na que asociaches as imaxes dunhas persoas coa  lingua que falaban. Observa o seguinte vídeo e vai amosando as túas reflexións respecto ás análises que nel se fan.


    E hoxe toca tarde de domingo no cine, vexamos se nos gusta o filme.


    Vence ti os teus.
    Fala galego

    sábado, 2 de marzo de 2013

    15º DÍA - Hablaba en gallego, qué bajón!

    Hoxe temos connosco a Beatriz Moyano de Beça, máis coñecida como Tati Moyano, a xornalista e presentadora da TVG.


    Hoxe imos ver o vídeo dunha intervención dunha moza galega concursante da XII edición do progama televisivo Gran Hermano.




    • Hoxe comezou a túa terceira e última semana no proxecto. Como foi a xornada? Falaches en galego? Cando? Canto? Con quen? (NEE)
    • Se falaches todo o día en galego, intentaches que a túa fala fose máis correcta? En que momento? Con que interlocutores? 
    • Se non falaches todo o día en galego analiza en que momento deixaches de facelo e porque que cres ti que pasou? Despois volviches a intentar falalo o resto do día ou xa deixaches de esforzarte? (NEE)
    • Cres que a esta rapaza lle gusta o galego? Por que?
    • Cantas materias tes? De cantas tes os materiais en lingua galega? En cantas o profesorado che dá a clase en galego? En cantas falas ti en galego? (NEE)
    • Por que cres que ao ler un texto en galego di que o vai traducindo?
    • Cres que houbo algunha época en Galicia onde todos os libros de texto fosen en galego?
    • A visión que dá a protagonista da situación lingüística da mocidade galega cres que responde á realidade?
    • Cal é a conclusión final da protagonista? 
    • Consideras coherente a conclusión á que chega co seu discurso anterior? Xustifica a túa resposta.
    • Cres que poderíamos atopar este tipo de intervencións en concursantes procedentes doutras comunidades autónomas? Por que?
    • Como galega ou galego, que sentes despois de ver este vídeo?
    E como é sábado:

      venres, 1 de marzo de 2013

      14º DÍA - Dúas semanas co galego

      Está connosco María Solar, xornalista, escritora e actriz de dobraxe que ademais, dende hai uns días, é tamén candidata ao premio de Mestre Mateo 2013 ao Mellor Comunicador/ora. Vexamos que nos ten que dicir da súa "revolución".


      • Como vai a cousa? Hoxe, venres, como se presenta a fin de semana? (NEE)
      • Parabéns polos teus vídeos, estás a facelo moi ben, a partir de hoxe só tes que procurar que os vídeos duren un pouquiño máis, non fai falta que sexa no mesmo vídeo, se queres podes facer varias gravacións diferentes no mesmo día. Moito ánimo!
      • En primeiro lugar, felicitarvos pola sinceridade coa que a maioría de vós está realizando os vídeos. É moi importante que vos deades conta que as vosas análises son fundamentalmente unha reflexión con vós mesmos e resulta absurdo mentirse a un mesmo.
      • Constátase polos vosos vídeos que moitos de vós tedes gripe, e estades moi cansos (especialmente os de bacharelato), clases, deportes, exames, 21DCG... é por iso que hoxe non vai haber actividades específicas, só imos facer unhas reflexións en público entre todos. Expoñeranse algunhas aquí e logo vós nos vosos vídeos falaredes destas ou daqueloutras que vós queirades.
        • A que atribuídes que, en xeral, vos fose mellor a primeira semana ca esta segunda?
        • Por que nalgúns dos cursos que participades no proxecto credes que non sodes capaces de falar entre vós en galego cando si o estades a facer nas vosas casas ou diante da cámara?
        • Moitos de vós levades tres ou catro días dicindo o mesmo na vosa análise da xornada, cres que se non intentas avanzar nada pode haber algo diferente que poidas contar?
        • Por que credes que, en xeral, a experiencia pode estar funcionando mellor en 2º de ESO ca en 1º de bacharelato?
        • Cres que é posible que mañá, primeiro día da última semana, comeces con ganas renovadas estes sete últimos días como se fose un novo reto? 
      • María Solar fixo a súa propia revolución, que esa forza e optimismo vos axude a reflexionar xa non só acerca do galego, senón tamén sobre outras decisións e posicionamentos que tomamos na vida.
      Ninguén dixo que fose fácil.

      MOITO ÁNIMO!

      NOTA: As persoas que non poidan realizar os vídeos ao final de cada xornada teñen a posibilidade de facer a conexión ao día seguinte, só tedes que ter en conta que ten que coincidir o número de día que poñedes no arquivo coas actividades dese día do blog.

      xoves, 28 de febreiro de 2013

      13º DÍA - Sociolingüística coas nosas palabras

      Para hoxe unha escritora que xa nos visitou no instituto, Uxía Casal.


      • Vai avanzando a semana e xa entramos na conta atrás desta experiencia nosa. Como che foi o día? (NEE)
      • Só 1º de Bacharelato: Uxía fálanos do luxemburgués, mira aquí algúns datos sobre a situación desta lingua. Con que outros idiomas convive? Que cres que pode pasar en Luxemburgo para que competindo con linguas como o francés e o alemán, o luxemburgués non recúe no emprego oral?
      Unha vez remates de ver o documental Linguas cruzadas, contesta a seguinte cuestión:
      • Define, coas túas palabras, os seguintes conceptos(1):
        • castrapo
        • galego cerrado
        • variedade estándar
        • neofalante
        • imposición
        • normalización lingüística
      (1) Actividade tirada da unidade didáctica Linguas cruzadas elaborada por Ana Iglesias Álvarez, Xunta de Galicia, 2009.

        mércores, 27 de febreiro de 2013

        12º DÍA - Linguas cruzadas

        Hoxe coñeceredes a María Yáñez, unha xornalista galega pioneira en moitas das iniciativas que emprendeu, en moitas ocasións relacionadas coa defensa do galego, como é o caso de eufalo.tv, o documental que veremos hoxe ou asociación a prol da nosa lingua GalegoLab.

        • Como foi a túa experiencia hoxe? (NEE)
        • Xa vai aló máis da metade de 21 Días co galego. Consideras que estás a cumprir os obxectivos? Xustifica a túa resposta.
        Linguas cruzadas é un documental de 50’ dirixido por María Yáñez e Mónica Ares que afonda na situación sociolingüística a través da xente nova, da primeira xeración da historia que tivo o galego como lingua oficial. Estreouse fai seis anos, o 17 de maio de 2007, e dende ese momento fíxose indispensable como retrato sociolingüístico da mocidade.



        • Entre hoxe e mañá debes visionar o documental completo.
        • Para 2º ESO: Que está a pasar nos recreos?
        • Para 1º Bacharelato: Juanma del Río participou no proxecto relatándonos a súa biografía sociolingüística. Cales son as túas reflexións respecto ao que nos contou? 

        luns, 25 de febreiro de 2013

        11º DÍA - Recoñecémonos

        Este martes vénnos visitar o actor e dobrador Luís Iglesia, si, para os moitos que seguides a serie, "Carmelo Matalobos".


           
          • Como foi este día? (NEE)

            a “Falo en galego sempre porque meus pais falan galego, toda a miña familia fala galego… e desde sempre falo galego”. “Falamos o galego sempre: no instituto, pola calle, en calquera sitio”.

            b “Yo hablo castellano y… hablo castellano porque estoy acostumbrado a hablar en castellano desde pequeño. En mi casa se habla castellano. Incluso mis abuelos hablan castellano. Entonces… la costumbre, no? Y el uso que yo tenía del gallego era en el instituto, en el colegio, libros de texto, clases”.

            c “En mi casa se habla gallego. Mis padres entre ellos suelen hablar gallego pero yo no. Utilizo el castellano porque con mis amigos hablo castellano, en clase hablo castellano y no… es que no estoy acostumbrado a hablar gallego”.

            d “É algo que nunca entendín moi ben, porque na miña casa os meus pais sempre falaron en galego, os dous, sin embargo eu e as miñas irmás falamos en castelán, supoño que por influencia do resto da familia, da televisión, do colexio tamén. Y con dezaseis anos dixen, bah, e por que teño que falar así a medias, a medio camiño entre unha cousa e a outra? Y empecei a falar solo galego”.

            e “Eu crieime nun ambiente castelanfalante, estudei nun instituto e nun colexio onde somente se impartían aulas en castelán… e non foi ata chegar aquí a Santiago, bueno, cecais un ano antes, cun profesor que si impulsou o gusto polo galego, que comecei a interesarme pola lingua. Pero ata entón foi un vacío total”. “Eu son neofalante (…) e estou orgulloso, polo menos din o paso”.
            • Une agora cada un dos cinco perfís lingüísticos anteriores cos retratos que presentamos a continuación, tanto de muller coma de home, intentando xustificar a elección: p.ex. o perfil a crei que se corresponde coas mozas ... e ... porque... e cos mozos ... e ... porque...

            (1) Esta actividade pertence á guía didáctica sobre o documental Linguas cruzadas realizada por Ana Iglesias Álvarez (2009)

            10º Día - A lingua para lles falar ás bestas

            Moitas veces semella que o galego só está asociado ao mundo da educación e da cultura e fóra da economía, é por iso que hoxe nos saúda Rafael Cuíña do que, entre outras facetas, podemos atopar a de empresario comprometido coa defensa do galego.

             
            • Como comezaches a túa segunda semana? É máis fácil os días que vas á clase ou a fin de semana? (NEE)
            E chega un momento en que o galego chega á escola.


            • Es capaz de localizar as incorreccións que comete o profesor en castelán?
            • Cal cres que é a lingua dese mestre? Por que cres que ensinaba en castelán?
            • Como cres que se sentiría un cativo se ao chegar a escola lle din que a lingua que fala só vale para se comunicar coas bestas? 
            • Quen foi Sarmiento?
            • Por que cres que as persoas que falan máis castelán que galego ou só castelán se preocupan tanto polas incorreccións en galego, e non se preocupan nada polas incorreccións que cometen en castelán?  
            • Como consegue Sarmiento ensinar a ler?

            domingo, 24 de febreiro de 2013

            9º DÍA - Día de Rosalía

            Hoxe tráenos a súa palabra e a súa arte Xabier Díaz, cantante, compositor e investigador do folclore galego.


            Na actualidade Xabier Díaz e Guillerme Fernández teñen un programa na Radio Galega chamado Tres peixes voando que se emite todos os domingos a medianoite. Xa sabes, nós non o podemos escoitar en directo esta noite porque temos que durmir 8 horas e mañá madrugamos, pero podes facelo calquera día na páxina do programa.
            • Vaites! Seguro que hoxe che foi mellor, ou non? (NEE)
            Rosalía, mil mulleres nunha soa muller.

            Como tod@s sabedes, hoxe é o Día de Rosalía de Castro, recoñecido oficialmente pola Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria. Este ano celebramos ademais o 150 aniversario da publicación de Cantares Gallegos en 1863, obra fundacional da literatura galega moderna.
            Nesta ocasión, como xa fixera con anterioridade, a Asociación de Escritores en Lingua Galega encabezou e coordinou unha marea de actos ao redor desta xornada que podedes atopar na súa páxina
            E como hoxe temos a Rosalía e a Xabier Díaz, imos ver un vídeo no que este cantante, acompañado de Guillerme Vázquez interpretan un poema titulado A Rosalía escrito por Manuel Curros Enríquez.


            Vexamos un fragmento do prólogo de Follas Novas (1880) escrito pola autora:"Creerán algús que porque, como digo, tentei falar das cousas que se poden chamar homildes, é por que me esprico na nosa lengoa. Non é por eso. As multitudes dos nosos campos tardarán en ler estos versos, escritos a causa deles, pero só en certo modo pra eles. O que quixen foi falar unha vez máis das cousas da nosa terra, na nosa lengoa, e pagar en certo modo o aprecio e cariño que os Cantares Gallegos despertaron en algúns entusiastas. Un libro de trescentas páxinas escrito no doce dialecto(1) do país era naquel estonces cousa nova e pasaba polo mesmo todo atrevemento. Aceptárono i, o que é máis, aceptárono contentos, e eu comprendín que desde ese momento quedaba obrigada a que non fose o primeiro i o último. Non era cousa de chamar as xentes á guerra e desertar da bandeira que eu mesma había levantado."

            (1) Na época na que viviu Rosalía nas escolas censurábase o galego e impoñíase o castelán. É por iso que se ensinaba que o galego non era unha lingua, senón que era só un dialecto doutro idioma, e era considerada unha fala de menor categoría e que non se debía usar nin na escola, nin para as cousas importantes. É este o motivo polo que Rosalía fala de "doce dialecto do país" para se referir ao galego e non o denomina "lingua".

            • A que bandeira se refire Rosalía na última liña?
            • Saberías citar algún verso de Rosalía?
            • Para ti quen é Rosalía? Explícao como se estiveses a falar cunha persoa que acaba de chegar á Pobra dende Hawai. (NEE)
            • Por que cres que dous séculos despois seguimos a honrar a esta muller e a súa obra?
            • Rosalía foi unha artista, unha poetisa, pero alén diso foi tamén unha muller valente e comprometida co galego. Ela atreveuse a publicar en galego cando nunca antes o fixera ninguén, porque daquela aínda se descoñecían as cantigas medievais. Se aínda non falas todo o día en galego, Rosalía ten unha encarga para ti. Mañá, no Día 10, leva o teu galego alí onde máis che custe, pénsao ben, onde máis che custe, e logo cóntasnos como che foi. 

            sábado, 23 de febreiro de 2013

            8º DÍA - A Lei de normalización lingüística (1983)


            Hoxe mándanos as súas forzas Sonia Castelo que agora anda de xira teatral por toda España.



            • Como comezaches a túa segunda semana? É máis fácil os días que vas á clase ou a fin de semana? (NEE)

              A Lei de normalización lingüística, que foi aprobada por unanimidade no parlamento galego en 1983, hai xa 30 anos, establece o mandato de que o alumnado logre unha competencia semellante nas dúas linguas oficiais, independentemente de cal sexa a súa lingua familiar.
              • Dende a túa perspectiva cres que ao longo destes 30 anos o ensino cumpriu este mandato da Lei de normalización lingüística en Galicia? Xustifica a túa resposta.
              • Cres que neste momento se está a cumprir este mandato? Xustifica a túa resposta.
              • Se foses o goberno galego que medidas tomarías ti respecto a esta cuestión?
              • Competencia semellante significa poder falar igual en galego e castelán. Cres que é bo que che falen na escola en galego para aprendelo?
              • Cres que coa axuda da escola e da túa familia ao final do curso vas poder falar tamén en galego? Que vas facer ti para conseguilo?

              venres, 22 de febreiro de 2013

              7º DÍA - UNHA SEMANA CO GALEGO!

                
              • Como foi o día hoxe? (NEE)
              • Xa vai aló un terzo da actividade. Crías que che ía ir mellor ou peor? Cres que melloraches algo? Cres que aprendiches algo? Se tiveses que poñerte unha nota, cal sería? Xustifica as túas respostas. (NEE)
              Parabéns por cumprires unha semana co galego!

              xoves, 21 de febreiro de 2013

              6º DÍA - Día internacional da Lingua materna

                

              Cartel da Xunta de Galicia  do ano 1985 pertencente á campaña de promoción do uso do galego como lingua materna.


              Hoxe, 21 de febreiro é o...



              DECLARACIÓN DA REDE DE DINAMIZACIÓN LINGÜÍSTICA CON MOTIVO DO DÍA INTERNACIONAL DA LINGUA MATERNA
              21 de febreiro de 2013


              O Día Internacional da Lingua Materna, instituído pola Unesco no ano 1999, convídanos a contemplar a diversidade lingüística humana coma unha vantaxe que contribúe tanto á riqueza cultural coma ao desenvolvemento dos pobos.

              [...]
              A Rede de Dinamización Lingüística súmase, pois, con alegría, á celebración do Día da Lingua Materna, cuxa filosofía comparte enteiramente. E faino consciente de que a contribución de Galicia a esa diversidade lingüística, sen a que non é posible o benestar dos pobos e o desenvolvemento equilibrado, é o seu idioma propio, a lingua orixinaria e exclusiva desta terra, portadora dunha cultura particular: o galego.
              Respectar e usar o galego é, xa que logo, a nosa responsabilidade e o noso deber, mais é tamén a nosa oportunidade, o noso orgullo, a nosa vantaxe, a nosa sorte.

              Proporciónanos un xeito especial de estarmos no mundo; fainos únicos, irrepetibles e necesarios.
              Por iso, a Rede de Dinamización Lingüística quere animar as familias, e os educadores en xeral, a transmitir a lingua galega dende a primeira infancia, impregnada da calor e do agarimo da casa.
              Na primeira infancia –da man dos nosos pais e mestres- aprehendemos a realidade que nos rodea a través do filtro do idioma e da cultura, que, unidos, compoñen a urda sobre a que tecemos a nosa personalidade, a nosa identidade, o vestido que nos permitirá estarmos presentables, e mesmo campar, ante o mundo que nos rodea. Por iso ese primeiro idioma nos acompañará sempre, será sempre parte de nós, e estarmos orgullosos del axudaranos a sentirnos seguros de nós mesmos.
              Quen teña como primeira lingua o galego ben pode, de feito, gabarse del. Non hai idiomas pequenos nin insignificantes, todos son un tesouro a través do que podemos expresar os nosos pensamentos e sentimentos, pero o galego satisfará tamén as expectativas de quen busque unha utilidade plasmada en cifras: hai aproximadamente 6000 linguas no mundo e o galego ten máis falantes ca 5864 delas e máis presenza en internet ca 5963 deses idiomas. É unha lingua vital e, en termos relativos, maioritaria.
              As familias galegofalantes non deben ter medo de educaren os meniños na lingua coa que máis intimamente se poderán comunicar con pais e avós. Valorar e defender o propio non exclúe o respecto e o interese polo resto. O galego non será un impedimento, senón unha base segura, para aprender outras linguas, coma o castelán ou o inglés.
              As familias que non falen habitualmente o idioma propio de Galicia tamén poden contribuír a defender a lingua que é patrimonio de todos os galegos cunha actitude positiva cara a ela e cara á súa promoción e mais con cancións, xogos, libros... que permitan que o galego teña presenza dende os primeiros momentos no fogar [...].


              • Xa van aló 6 días, como foi a xornada? (NEE)

              • Que poden facer as nais e os pais cos nenos para que aprendan galego dende que son bebés?

              • Que reflexións che suxire o texto que vés de ler?

              • ACTIVIDADE SÓ PARA O ALUMNADO DE BACHARELATO: A distribución da lingua inicial indica a vitalidade das linguas. Se os pais non lles transmiten a súa propia lingua aos fillos, o proceso de substitución está en marcha e invertelo resulta complexo. Os pais danlle prioridade á lingua que cren que facilita en maior medida o éxito social sobre a que serve de vehículo identitario e cultural do grupo. Fíxate na seguinte táboa cos últimos datos de lingua inicial en Galicia.
              As columnas en verde indican os resultados do Mapa Sociolingüísitico Galego de 1992 e as columnas en laranxa os do mapa de 2004.
               Que conclusións tiras á vista destes datos?


              E á vista destes? Que relación se establece entre tipo de hábitat e uso lingüístico?